Kung fu legend ~功夫伝説

ブルース・リー ジャッキーチェンをはじめ レジェンドたちのカンフー映画、数々の伝説を語るブログです。

    カンフー映画を語るブログ


    『チャイニーズゴーストストーリー』ジョイ・ウォン出世作


    チャイニーズゴーストストーリー』(原題:倩女幽魂、英題:A Chinese Ghost Story)は、1987年公開の香港映画。 中国の古典小説『聊斎志異』の一説『聶小倩』(じょうしょうせん)を原作とした1960年製作のリー・ハンシャン監督による香港映画『真説チャイニーズゴースト・ストーリー』(原題:倩女幽魂、英題:The
    9キロバイト (899 語) - 2017年9月17日 (日) 10:03



    台湾の女優「ジョイ・ウォン」出世作品です。
    今亡き「レスリー・チャン」との絡みは最高でした。
    ウー・マーの導士がいい感じでした。

    【『チャイニーズゴーストストーリー』ジョイ・ウォン出世作】の続きを読む


    『燃えよデブゴン 正義への招待拳』熱血サモ・ハン主演


    燃えよデブゴン 正義への招待拳』(原題:鹹魚番生、英題:By Hook or by Crook)は、1980年香港製作のサモ・ハン・キンポー主演作品。日本では『燃えよデブゴン2』と称される場合もある。 ブルース・リー主演の「ドラゴン」シリーズへのオマージュだった『燃えよデブゴン』とはストーリーの関連性が全くない作品である。
    5キロバイト (540 語) - 2017年6月18日 (日) 09:13



    邦題は「燃えよデブゴ」第2弾です。
    第1弾は「ブルース・リー」のオマージュにあふれていましたが、
    この作品とはまったく関連性はありません。
    名優?「ディーン・セキ」や怪優「カール・マッカ」もスキンヘッド
    警官役で出演していますね。

    【『燃えよデブゴン 正義への招待拳』熱血サモ・ハン主演】の続きを読む


    『ドラゴン危機一髪』ブルースのゴールデンハーベスト第1弾


    日本題名『ドラゴン危機一発』は、同じく第2弾である『007 危機一発』(後に『007 ロシアより愛をこめて』に改題)をもじったもので、ストーリーとは全く関係ない。『ドラゴン危機一髪』と表記するのは誤りである。 イギリス統治時代の香港映画には、第一公用語である英語の原題が必ずあったが、なぜかアメリカの劇場公開版では本作(The
    11キロバイト (1,298 語) - 2017年7月2日 (日) 15:40



    ブルース・リー主演、ゴールデンハーベスト第1弾です。
    邦題はなぜか?「ドラゴン危機一髪」ストーリーとは無関係ですね。
    ブルース・リーのクンフーのインパクト大で、当時の香港では
    大ヒットしました。

    【『ドラゴン危機一髪』ブルースのゴールデンハーベスト第1弾】の続きを読む

    このページのトップヘ